III. v. t. write, pain, draw,
ezuta ayiyan , he cannot write.
ellitai nellitai (etkatai ,ney katai )vittu nanyay ezuta , to write well leaving proper spaces between the letters and between the lines.
ezutik kotukka , to give in writing.
ezutik kolla , to write for one's own use, to get one's self enlisted.
ezuti vaikka , to write down.
ezutukol , a writing reed; painter's brush.
kuyippezuta , to note down.
kaipatiya ezuta , to practise writing; to exercise one's self in writing.
ciyukka ezuta , to write in small letters.
tirutti ezuta , to correct a writing.
patil ezuta , to write an answer.
parukka (perukka )ezuta , to write in large letters.
peyart tezuta , to copy, transcribe.
meypatam parttezuta , to write according to the copy.
ezutakkilavi ,ezutamayai , the Vedas not written but handed down from father to son by oral repetition.
III. v. t. write, pain, draw,
எழுத அறியான் , he cannot write.
எள்ளிடை நெல்லிடை (எட்கடை ,நெற் கடை )விட்டு நன்றாய் எழுத , to write well leaving proper spaces between the letters and between the lines.
எழுதிக் கொடுக்க , to give in writing.
எழுதிக் கொள்ள , to write for one's own use, to get one's self enlisted.
எழுதி வைக்க , to write down.
எழுதுகோல் , a writing reed; painter's brush.
குறிப்பெழுத , to note down.
கைபடிய எழுத , to practise writing; to exercise one's self in writing.
சிறுக்க எழுத , to write in small letters.
திருத்தி எழுத , to correct a writing.
பதில் எழுத , to write an answer.
பருக்க (பெருக்க )எழுத , to write in large letters.
பெயர்த் தெழுத , to copy, transcribe.
மேற்பாடம் பார்த்தெழுத , to write according to the copy.
எழுதாக்கிளவி ,எழுதாமறை , the Vedas not written but handed down from father to son by oral repetition.